Cómo traducir los botones de WooCommerce

ACTUALIZACIÓN (19/05/2015):

El plugin Codestyling Localization ha dejado de actualizarse y ya no está disponible para descarga en el repositorio oficial de WordPress. En su lugar recomiendo usar el plugin Loco Translate. (Gracias a seveluna por la recomendación).

Aunque este tutorial explica cómo hacerlo usando Codestyling Localization, los pasos a seguir son también muy parecidos usando el plugin Loco Translate.

Es un problema muy común encontrarte con algunos títulos y botones de WooCommerce que siguen sin traducirse después de instalar y configurar toda tu tienda.

Con la última actualización de WooCommerce, parece que se han corregido la mayoría de estos problemas para los temas por defecto de WordPress (desde el Twenty Ten al Twenty Fourteen). Sin embargo, existen muchos temas gratuitos o incluso premium desarrollados por terceros, en los que la mayoría de los botones y títulos siguen mostrándose en inglés a pesar de que nuestra instalación esté configurada en español. Si tú también tienes instalado una plantilla de terceros para tu tienda WooCommerce y estás experimentando problemas con las traducciones, no te preocupes porque en este artículo te voy a explicar cómo traducir los botones de WooCommerce de una forma muy sencilla.

Traducir WooCommerce usando Codestyling Localization.

La última versión (v 2.1.9) hasta la fecha del plugin de WooCommerce incluye las versiones de los ficheros .po y .mo para instalaciones de WooComerce en español. Si no estás familiarizado con estos ficheros, puedes aprender más sobre ellos aquí. Básicamente son los archivos que se usan en WordPress para mostrar los textos de las interfaces de los plugins (entre ellos WooCommerce), los temas y de la propia instalación de WordPress.

Lo que ocurre es que si tú has instalado una plantilla para tu tienda online, WordPress va a interpretar los ficheros .po y .mo de tu plantilla en lugar de los ficheros de WooCommerce. Esto quiere decir que si tu plantilla no tiene las versiones de estos archivos en español, WordPress leerá por defecto la versión en inglés y por eso se mostrarán los botones y los títulos sin traducir aunque tengas WooCommerce actualizado.

Para poner solución a este problema, WooCommerce recomienda usar el plugin Codestyling Lozalization (usar en su lugar el plugin Loco Translate). Básicamente lo que hace este plugin es rastrear todo el contenido de tu sitio web en busca de los famosos ficheros .po y .mo, y te muestra un listado ordenado por categorías con información de los idiomas que soporta cada plugin o tema que tengas instalado. La gran ventaja de este plugin es que te permite crear estos archivos para el idioma que quieras y traducir los textos directamente desde el panel de administración. A continuación te explico paso a paso cómo usarlo.

  1. Entra en la sección de plugins de tu panel de administración de WordPress, instala el plugin de Codestyling Lozalization y actívalo.
  2. Entra en panel de configuración del plugin yendo a «Herramientas > Localización«.
    Panel configuracion Codestyling Localization WooCommerce
  3. Ahora encima del listado verás diferentes categorías: «Todas las traducciones«, «Plugins«, «Temas«, etc. Haz clic sobre la categoría «Temas» y te aparecerá una lista con todos los temas que tienes instalados y qué idiomas soportan cada uno de ellos.
    Traducir plantilla WooCommerce
  4. Cuando hayas encontrado tu tema en la lista, verás que no dispone de traducción al español, en ese caso debes crear los ficheros .po y .mo para español haciendo clic en «Añadir nuevo idioma» y . En este ejemplo estoy usando el tema Camp para mi tienda WooCommerce, pero en tu caso te aparecerá el nombre de tu tema.
    Plantilla WooCommerce en español
  5. En la lista de idiomas que te muestra debes marcar la opción «Español/España» y después hacer clic en «Create po-file«.
    Elegir idioma tema premium WooCommerce
  6. Ahora haz clic en «Volver a escanear» y después en «Escanear ahora» para que se encuentren los textos a traducir.
  7. Una vez escaneados los textos, haz clic en «Editar» para ir a la página de traducción.
    Editar archivo po tema WooCommerce
  8. Para traducir cada texto sólo tienes que hacer clic en el enlace «Editar» que hay a la derecha, escribir la traducción al español y guardar.
    Traducir plantilla premium WooCommerce
  9. Por último, para que surta efecto la traducción debes hacer clic en «generar mo-file» y ¡listo!
    Generar archivo mo para WooCommerce

Cuando hayas acabado, vuelve a cargar tu página y ya podrás ver los títulos y botones traducidos. Si alguno de ellos no aparece traducido, se debe a que tu navegador sigue cargando la antigua versión sin traducir que tenía almacenada en caché, en ese caso basta con borrar la caché del navegador y volver a cargar la web.

Espero que después de este artículo te haya quedado claro qué debes hacer para traducir los botones de WooCommerce sin tener que tocar el código de tu plantilla. Ya verás como poco a poco tu tienda WooCommerce va tomando forma y convirtiéndose en un sitio listo para atraer clientes y por supuesto, para hacer ventas 😉

34 comentarios en “Cómo traducir los botones de WooCommerce”

  1. Son unos genios, llevo 1 semana buscando como solucionar el problema de las traducciones y con este plugin fue de una. Los quiero jajjajaja

  2. Tengo un problema en la web con los idiomas que no acaba de entender,
    Tengo wordpress + woocommerce con locotranslate instalado.

    Locotranslate me dice que tengo los plugins y el tema traducidos al 100%, de hecho a veces se muestran los textos en español y otras en inglés con lo que las traducciones existen , pero no siempre se muestran.
    Alguna idea de porque a veces se pueden mostrar los textos en ingles??

  3. Hola, sobre este plugin que es una maravilla he tenido que crear el fichero es_Es.po y traducir todo lo que me pasa es que cuando actualizo la web me salen los botones Que antes estaban en inglés en español y luego se vuelven a pasar a ingles y no sé que es lo que está impidiendo que se queden en español. No tengo otros plugin de traduciones ni nada.

    ¿Qué puede ser?

  4. Excelente tuto!!! Personalmente prefiero traducir todo con el poedit, pero tuve un problema, y es que traduje todas las tablas habidas y por haber (del tema, de los plugins, etc) pero hay un botón que se me resiste (el de wishlist) y no encuentro como traducirlo.

    1. Hola Jorge,

      Si no puedes traducir el texto de ese botón desde Poedit es porque no está disponible para traducir. En ese caso, yo contactaría con el soporte del plugin para que lo incluyan en los archivos .po de traducciones.

      Saludos!

      1. Hola Antonio….tu post es del 2016 y todavía aún hoy tenemos los mismos problemas.
        Yo he traducido por completo woocommerce con poedit…pero me quedaban algunas cosas por traducir… y me di cuenta que lo que quedaba por traducir lo cogía del tema. También lo tuve que traducir… pero….. hay dos palabras que no las puedo traducir: Related products y town/city del formulario de registro.
        Mi pregunta es: ¿por que no lo puedo traducir? si esas palabras si están en el .po y están traducidas. ¿de donde las coge para poder traducirlas? si me puedes dar alguna pista que yo no caiga, te lo agradezco. Un saludo

        1. Hola Nemesio,

          Seguramente esas cadenas de texto estén sobrescritas por el tema y tengas que traducir desde ahí y no desde WooCommerce.

          Saludos!

  5. Hola Antonio! Quiero traducir los botones de woocommerce con Loco Translate como explicas aquí. Hice todo y puedo llegar hasta la parte en que efectivamente le doy ‘save’ a la traducción y allí me surge un «Error: not acceptable»
    Busqué en soporte de Loco Translate y decía el desarrollador que tal vez era un problema de mod_sec de el que me Hostea la pagina, me comuniqué con ellos y dicen que no ven nada. Ya no se que más tengo que hacer.
    Muchas gracias por tu tiempo, es genial tu trabajo!

    Saludos

  6. Subi los archivos .po y . mo via ftp al directorio pertinente (/public/wp-content/plugins/woocommerce/i18n/languages), pese a todo instale el plugin que comentas en el post, me reconoce los archivos, pero no me traduce nada, sigo teniendo el woocommerce en Inglés, sabes a que puede deberse ¿? por si quieres hecharle un vistazo el site es http://www.zippo.cat

    Muchas gracias.

    1. Hola Teo,

      Nunca debes subir archivos dentro del directorio original del plugin (en este caso WooCommerce) porque cuando actualices el plugin, esos archivos se perderán, además de que también podrían causar importantes fallos en la web.

      Lo que tienes que traducir es el archivo po de tu tema y así debería de mostrarse sin problema.

      Asegúrate siempre de borrar la caché, si usas algún plugin para acelerar la carga de la web, para poder ver los cambios.

      Saludos!

  7. Disculpa, una pregunta si yo estoy usando una plantilla que es la «child» de la plantilla original (no sé porque tanta complicación pero se supone que es para poder customizar sin tocar archivos importantes del tema en caso de update) como hago para que los botones del carrito se traduzca, segun el plugin de woocommerce y mi plantilla padre ya estan al español 100 % 🙁
    Mira aqui se ve:

    http://prntscr.com/axrbz4

    Gracias!

  8. Hola Hice la traduccion con loco translate, pero tanto en wwocommerce como el sitio siguen habiendo textos/botones en ingles (uso Xtheme)
    Sugerencias?
    gracias!!!

    1. Hola Ignacio,

      Lo primero de todo es asegurarte que tu tema esté preparado para traducirse, es decir, que disponga de los famosos archivos .po y .mo

      Y para traducir las palabras que faltan, yo personalmente usaría Poedit y lo haría de forma manual.

      Saludos!

  9. Hola Antonio,
    Enhorabuena por vuestro blog es genial! De gran ayuda a quienes nos iniciamos en wordpress y woocommerce.Yo uso el Loco Translate pero el tema lo tengo traducido al 97% y Woocommerce al 100% así que me tocará hacer lo que tu dices,manualmente o borrar la caché del navegador y volver a cargar la web porque siga leyendo la versión antigua que tenga almacenada,no sé si tenéis alguna entrada que habléis sobre como borrar la caché y volver a cargar la web para que así salga todo ya traducido no sé como se hace,ya me dices.

    Un saludo!!

  10. Hola Antonio,

    Muchas gracias por el aporte,

    Yo he intentado realizar lo que comentas con Loco Translate, pero veo que tanto mi tema instalado como woocommerce tienen idioma español, uno al 85%(tema) y 100% (woocommerce). Pero sigo sin conseguir que se traduzca todo lo de la tienda.

    Y ya no se por donde cómo traducirlo.

    Muchas gracias de antemano,

    Un saludo

    1. Hola Alberto,

      Si con el plugin no consigues traducir todo, te recomiendo que uses Poedit y lo hagas de forma manual.

      También puede ser que tu tema no sea 100% traducible. Todo depende de cómo lo haya hecho el desarrollador.

      Saludos!

  11. Hola Antonio!!

    Enhorabuena por tu blog y por tus nuevos proyectos que he estado viendo. Te escribo porque te sigo y me gusta el trabajo que haces.

    Al leer este post he visto que el plugin que nombras no está en la página oficial. Yo utilizo Loco Translate, el cual me parece muy útil y fácil de usar. Hablo sobre él en este post:

    https://www.empressapp.com/traducir-temas-y-plugins-en-wordpress/

    Espero haber ayudado.

    Saludos

    Seve

  12. Hola Antonio,

    Excelente blog!!!…. Una pregunta, ¿sabes si el plugin Codestyling Lozalization ya no está disponible? o ¿hay otra alternativa? la URL

    https://wordpress.org/plugins/codestyling-localization/

    ya no es válida.

    Gracias. Saludos,

  13. Con la Versión 4.2.1 de WordPress en “Herramientas > Localización“ no aparece aunque el plugin este instalado, Última actualización: Hace 9 meses, supongo que no sera compatible hasta nueva actualización.

  14. Hola Antonio!

    Primeramente darte la enhorabuena por este blog tan magnifico y tan practico. Tienes escrita información de mucho valor.
    He comenzado por tus primeros post para ir montando mi tienda con Woocommerce (integrala en mi blog) y me están sirviendo de mucha ayuda, o más bien lo siguiente.
    Ahora me toca hacer algunas traducciones y mi pregunta es… ¿después de traducir las palabras que necesitamos se quedan gravadas y por lo tanto podríamos desactivar y borrar el plugin?
    Ya sabes… para no cargar la web de demasiados plugins que relentizan el sitio.
    Gracias de antemano por todo lo aportas.

    Un saludo

  15. Hola Antonio.
    estaba traduciendo mi tema con el pluguin que recomiendas y no se que he echo mal pero todo se fue al carajo.
    no se si fue por que también lo ice con el plugin Woocommerce y todo me salio mal, ahora ya no salen las categorías… un desastre. me puedes echar un cable? te lo agradecería enormemente.
    te mando el enlace de la web: http://www.miropacolombiana.com

  16. como puedo traducir una plantilla de una tienda con algun programa, probe el tutoríal y me eternizo tengo mas de 5000 entradas a traducir, conoces algun programa económico, o mejor aun gratuito, que traduzca toda la tienda incluidos los whitches. Gracias?

    1. Hola Yesuá,

      Lo que explico en la entrada sirve para traducir la plantilla que estés usando, NO para traducir las fichas de productos o las categorías de productos.

      Para eso necesitarías el plugin multiidiomas WPML y encargar a un traductor que te haga todas las traducciones. No conozco otra forma de hacerlo.

      Un saludo!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Responsable: Antonio Cantero, siendo la Finalidad; envío de mis publicaciones así como correos comerciales. La Legitimación; es gracias a tu consentimiento. Destinatarios: tus datos se encuentran alojados en mi plataforma de email marketing Active Campaign ubicada en EEUU y acogida al Privacy Shield. Podrás ejercer Tus Derechos de Acceso, Rectificación, Limitación o Suprimir tus datos en contacto@woodemia.com

Scroll al inicio